© KAROLINUM PRESS 2023

RSS RSS   facebook


visa visa
maestro maestro

webmaster

ALL PUBLICATIONS OFFERED HERE ARE IN STOCK

SEARCH:


ADVANCED SEARCH

košík

YOUR PURCHASE


0 ITEMS
PRICE: 0 INCLUDING VAT



Home page  > LITERÁRNÍ VĚDA  > title details

TITLE DETAILS:

Poezie ve dvojím ohni

Transnacionalismus a studená válka

Karolinum 2018

published: November 2018

e-book
ISBN 9788024637228 (PDF) pdf
ISBN 9788024644844 (epub) epub
ISBN 9788024644837 (mobi) mobi

obálka
E-BOOK

190,-
162,-

Also available as

PRINTED BOOK
Justin Quinn (* 1968), an Irish poet and prose writer, who has lived in Prague since the early 1990s, translated poetry written by Petr Borkovec, Bohuslav Reynek, Jan Zábrana and others into English. This monograph focuses on the bi-directional contacts between eastern-European (primarily Czech and Russian) and English-language poetry written during the Cold War period. Czech poetry is primarily represented by Jan Zábrana as a translator of American left-wing poets, and Mirolav Holub as a mediator of the Beatnik poetics in the established circles of American literary criticism. Other prominent names represented are Allen Ginsberg, Joseph Brodsky and Seamus Heaney. The monograph builds critically on "transnational poetics,” whose theoretical exposition is presented in the extensive opening chapter.