DETAIL TITULU:
Česko-srbský slovník
Kubešová Branka Radojković
Srbské sdružení sv. Sáva 2014
vázaná, 1028 str.
ISBN 9788026048442
-
anotace
55 000 hesel včetně téměř 5000 pořekadel, přísloví a syntagmatických spojení a příkladů z klasické a současné české literatury.
Slovník je plodem víceleté práce a překladatelské zkušenosti autorky. Vychází ze současného lexikálního fondu českého jazyka, je založen na specifikách moderního jazyka a nabízí četné příklady z hovorového a profesního funkčního stylu. Zvláštní pozornost byla věnována zpracování názvů flory a fauny, odborných termínů, zvláště z technických oborů a informačních technologií.
Pozornost byla věnována i stylistickému hodnocení hesel, především proto, že v českém jazyce existují velké stylistické odlišnosti mezi hovorovou a spisovnou variantou jazyka. Lexikální jednotky jsou doprovázeny údaji o jejich původu, o typu a stylistické hodnotě.
Výběr hesel je doplněn i slovy, která se v české komunikační praxi vyskytují teprve krátce a nejsou součástí fondu stávajících slovníků. Pro potvrzení významu jsou u některých hesel uváděny příklady z děl českých spisovatelů a publicistů.
Slovník je určen nejen pro praktické užití a základní překladatelské potřeby, nýbrž má také odbornou a kulturně-historickou hodnotu. Je určen především srbskému uživateli a srbské menšině v ČR, ale nepochybně může sloužit i široké veřejnosti, odborníkům, studentům slavistiky apod.
Slovník je plodem víceleté práce a překladatelské zkušenosti autorky. Vychází ze současného lexikálního fondu českého jazyka, je založen na specifikách moderního jazyka a nabízí četné příklady z hovorového a profesního funkčního stylu. Zvláštní pozornost byla věnována zpracování názvů flory a fauny, odborných termínů, zvláště z technických oborů a informačních technologií.
Pozornost byla věnována i stylistickému hodnocení hesel, především proto, že v českém jazyce existují velké stylistické odlišnosti mezi hovorovou a spisovnou variantou jazyka. Lexikální jednotky jsou doprovázeny údaji o jejich původu, o typu a stylistické hodnotě.
Výběr hesel je doplněn i slovy, která se v české komunikační praxi vyskytují teprve krátce a nejsou součástí fondu stávajících slovníků. Pro potvrzení významu jsou u některých hesel uváděny příklady z děl českých spisovatelů a publicistů.
Slovník je určen nejen pro praktické užití a základní překladatelské potřeby, nýbrž má také odbornou a kulturně-historickou hodnotu. Je určen především srbskému uživateli a srbské menšině v ČR, ale nepochybně může sloužit i široké veřejnosti, odborníkům, studentům slavistiky apod.